Overheid gaat gebarentolk inzetten bij crisissituaties

15 juni 2019
Auteur: Rene van der Wilk
Leestijd: 2 min

De Overheid gaat in de toekomst gebarentolken inzetten in crisissituaties zodat ook doven en zeer ernstig slechthorenden meekrijgen wat er gecommuniceerd wordt en zo niet meer afhankelijk zijn van anderen of van alleen ondertiteling.

Aanleiding voor kritiek op de Overheid was de afwezigheid van gebarentolken bij de persconferenties op de dag van de aanslag die in maart in Utrecht plaatsvond. Veel doven misten de aanwezigheid van een gebarentolk.  In veel andere landen is standaard bij persconferenties vanuit de overheid een gebarentolk aanwezig.

[su_youtube url=”https://youtu.be/JvVBUmatdvU” width=”500″]
Inzet van gebarentolk bij persconferentie na terroristsiche aanslag in Nieuw Zeeland

“Niet meer van deze tijd dat mensen met een beperking bij zaken als een aanslag afhankelijk van anderen moeten zijn”

De koepelorganisatie ‘Ieder(in)’ van mensen met een lichamelijke handicap stelt dat het niet meer van deze tijd is dat mensen met een beperking bij zaken als een aanslag afhankelijk van anderen moeten zijn. Directeur Illya Soffer zegt daarover tegenover de NOS: “Om voor dove mensen goed te kunnen duiden wat er aan de hand is, vinden wij het belangrijk dat het real-time wordt ondertiteld, maar dat er ook altijd een gebarentolk is.”

Inzet gebarentolk in crisissituaties staat vast

Minister Grapperhaus heeft naar aanleiding van Kamervragen aangegeven dat hij met belangenorganisaties gaat overleggen hoe hij voor kwetsbare groepen de communicatie bij een crisis kan verbeteren. Wat in ieder geval al vast staat, is dat er voor doven en slechthorenden gebarentolken worden ingezet bij een crisis. Grappenhauser denkt echter niet dat bij alle persconferenties van de overheid een gebarentolk hoeft te worden ingezet. Dit omdat persconferenties vaak in de eerste plaats voor journalisten bedoeld zijn.
Directeur Soffer van Ieder(in) vindt de inzet van een gebarentolk bij crisissituaties een mooie eerste stap. Zij wil echter wel verder gaan dan dat: ze wil uiteindelijk ook gebarentolken in andere situaties zoals bij debatten in de Tweede Kamer.

Reatime ondertiteling niet voor alle doven voldoende

Realtime ondertiteling kan voor een deel van de doven en ernstig slechthorenden voldoende zijn om te duiden wat er aan de hand is, maar zeker niet voor iedereen. Niet alle doven zijn in staat het geschreven Nederlands goed te begrijpen. Sommige uitspraken kunnen zij te letterlijk opvatten terwijl deze niet zo bedoeld zijn. Dat kan tot misinterpretaties leiden en onnodige zorgen en angsten geven. Veel doven volgen liever gebarentaal omdat zij het Nederlands niet voldoende machtig zijn om daarmee de precieze boodschap mee te krijgen.

 

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Meer nieuws

B-Audio Lentebijeenkomst 2025: ‘Music to our Ears’ | Professional

21 maart 2025 | Op 2 en 22 april 2025 organiseert B-Audio de online Lentebijeenkomst 2025: ‘Music to our [...]

Cochleaire implantaten effectief bij gehoorverlies dat verband houdt met WFS1

19 maart 2025 | Mensen met zogeheten mono-allelische mutaties in het WFS1-gen, geassocieerd met Wolfram-achtig syndroom en DFNA6/14/38, kunnen [...]

Intelligente geluidslokalisatie met DNN-chip tilt hoortoestellen naar een hoger niveau

18 maart 2025 | Moderne hoortoestellen worden steeds slimmer. Dankzij technieken uit de kunstmatige intelligentie (AI) – en specifiek [...]

Luisteren, horen en inschatten van verstaan: een actief samenspel

17 maart 2025 | Ons brein doet meer dan alleen geluid verwerken. Het denkt ook actief mee over hoe [...]